平和な暮らしへの願いを込めて
今週は、研究授業ウィークで、月曜から連日各教科で授業研究会が行われています。2月3日(水)、今日は特別支援学級(5組さん)で英語科の研究授業です。
どうやら、Hさんが、Wさんに日本の文化について、英語で説明しようとしているようですよ。そのやりとりを、ちょっと聞いてみることにしましょう。
H:Do you know Sashiko?
W: ?
H:Sashiko use needle.
I can sew Sashiko.
I make Sashiko’s Seikaiha.
Seikaiha is traditional pattern.
以上です。
Question?
W:What’s Seikaiha?(パネルを指さし)
H:(ジェスチャーで波を表現し)traditional pattern.です。
W:Do you like sew?
H:No! (針が苦手)
W:(うなずく)
H&W:See you~!
時々の日本語はご愛敬。ジェスチャーも交えて、一生懸命伝えようとしていました。
さて、「Seikaiha」は、漢字で書くと「青海波」となるようです。
半円形の文様を、うろこ状に重ねて「波」を表す伝統的な文様で、不思議とどこかで見たことあるような気がします。でも、どこで見たのかは思い出せなかったりして…。
ちなみに、ネットで調べてみたら、この青海波の文様には、無限に広がる穏やかな波に、平和な暮らしへの願いが込められていて、吉祥文様の一つなんだそうです。
そういえば、昨日は「鬼は外、福は内。」と家内安全を願ったり、恵方巻に願いを込めたりした人も多かったかと思います。
どうか本校も平和な暮らしがずっと続きますように…。
5組さんの英語の授業を振り返りながら、そう願ってしまいました。
コメントを送る